amit beígértem.
a google translator németre fordítva ezt mondja: Warze.
angolra így: wart.
namármost, a "bibircsókOS"-t meg így ordítja:
németre: gemeinsame Petersilie (gy.k. közös petrezselyem - a ford. megj.).
angolra: common parsley (gy.k. közös petrezselyem - a ford. megj.).
namármostméginkább, ha ezeket visszaordít(tat)juk vele magyarra, akkor meg is kapjuk a közös petrezselymet.
AZ MEG MI A KŐ?!
csak kérdezem.
muhhaha
ebből is lett eredmény. :-D :-D
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése